Η επιστολή των φίλων του Αλέξη
Lettre ouverte des amis d'Alexandros Grigoropoulos distribuée pendant ses funérailles, à Athènes le 9 décembre 2008
Lettre ouverte des amis d'Alexandros Grigoropoulos distribuée pendant ses funérailles, à Athènes le 9 décembre 2008
ΘΕΛΟΥΜΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΚΟΣΜΟ. ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΑΣ
NOUS VOULONS UN MONDE MEILLEUR. AIDEZ-NOUS
Δεν είμαστε τρομοκράτες, «κουκουλοφόροι», «γνωστοί-άγνωστοι».
Nous ne sommes pas des terroristes, des “porteurs de cagoules”, des “inconnus-connus”
ΕΙΜΑΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ.
NOUS, NOUS SOMMES VOS ENFANTS.
Αυτοί, οι γνωστοί-άγνωστοι....
Eux, ce sont des “inconnus-connus” ….
Κάνουμε όνειρα - μη σκοτώνετε τα όνειρά μας.
Nous faisons des rêves. Ne les anéantissez pas.
Έχουμε ορμή - μη σταματάτε την ορμή μας.
Nous avons la fougue, ne nous arrêtez pas
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ.
SOUVENEZ-VOUS
Κάποτε ήσασταν νέοι κι εσείς.
Un jour, vous avez été jeunes, vous aussi
Τώρα κυνηγάτε το χρήμα, νοιάζεστε μόνο
Aujourd'hui, vous courez après l’argent, vous ne vous souciez
για τη «βιτρίνα», παχύνατε, καραφλιάσατε
que des apparences, vous avez grossi, perdu vos cheveux
ΞΕΧΑΣΑΤΕ.
VOUS AVEZ OUBLIE.
Περιμέναμε να μας υποστηρίξετε,
Nous attendions votre soutien,
Περιμέναμε να ενδιαφερθείτε,
Nous attendions votre intérêt,
να μας κάνετε μια φορά κι εσείς περήφανους.
pour que, cette fois, ce soit nous qui soyons fiers de vous.
ΜΑΤΑΙΑ.
EN VAIN.
Ζείτε ψεύτικες ζωές, έχετε σκύψει το κεφάλι,
Vos vies ne sont que mensonge, vous avez baissé la tête,
έχετε κατεβάσει τα παντελόνια και
vous avez descendu vos pantalons
etπεριμένετε τη μέρα που θα πεθάνετε.
vous attendez le jour de votre mort
Δε φαντάζεστε, δεν ερωτεύεστε, δεν δημιουργείτε.
Vous n’avez plus d’imagination, vous n’aimez plus, vous ne créez plus
Μόνο πουλάτε κι αγοράζετε.
Vous ne faites qu’acheter et vendre
ΥΛΗ ΠΑΝΤΟΥ
LE MATIERIALISME PARTOUT
ΑΓΑΠΗ ΠΟΥΘΕΝΑ – ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΟΥΘΕΝΑ
L’AMOUR NULLE PART - LA VERITE NULLE PART
Πού είναι οι γονείς;
Où sont les parents ?
Πού είναι οι καλλιτέχνες;
Où sont les artistes ?
Γιατί δε βγαίνουν έξω;
Pourquoi ne descendent-ils pas dans la rue ?
ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΑΣ
AIDEZ-NOUS
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
(signé) LES JEUNES
Υ.Γ.: Μη μας ρίχνετε άλλα δακρυγόνα. ΕΜΕΙΣ κλαίμε κι από μόνοι μας.
PS : Arrêtez vos gaz lacrymogènes. NOUS pleurons assez par nous-mêmes !
NOUS VOULONS UN MONDE MEILLEUR. AIDEZ-NOUS
Δεν είμαστε τρομοκράτες, «κουκουλοφόροι», «γνωστοί-άγνωστοι».
Nous ne sommes pas des terroristes, des “porteurs de cagoules”, des “inconnus-connus”
ΕΙΜΑΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ.
NOUS, NOUS SOMMES VOS ENFANTS.
Αυτοί, οι γνωστοί-άγνωστοι....
Eux, ce sont des “inconnus-connus” ….
Κάνουμε όνειρα - μη σκοτώνετε τα όνειρά μας.
Nous faisons des rêves. Ne les anéantissez pas.
Έχουμε ορμή - μη σταματάτε την ορμή μας.
Nous avons la fougue, ne nous arrêtez pas
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ.
SOUVENEZ-VOUS
Κάποτε ήσασταν νέοι κι εσείς.
Un jour, vous avez été jeunes, vous aussi
Τώρα κυνηγάτε το χρήμα, νοιάζεστε μόνο
Aujourd'hui, vous courez après l’argent, vous ne vous souciez
για τη «βιτρίνα», παχύνατε, καραφλιάσατε
que des apparences, vous avez grossi, perdu vos cheveux
ΞΕΧΑΣΑΤΕ.
VOUS AVEZ OUBLIE.
Περιμέναμε να μας υποστηρίξετε,
Nous attendions votre soutien,
Περιμέναμε να ενδιαφερθείτε,
Nous attendions votre intérêt,
να μας κάνετε μια φορά κι εσείς περήφανους.
pour que, cette fois, ce soit nous qui soyons fiers de vous.
ΜΑΤΑΙΑ.
EN VAIN.
Ζείτε ψεύτικες ζωές, έχετε σκύψει το κεφάλι,
Vos vies ne sont que mensonge, vous avez baissé la tête,
έχετε κατεβάσει τα παντελόνια και
vous avez descendu vos pantalons
etπεριμένετε τη μέρα που θα πεθάνετε.
vous attendez le jour de votre mort
Δε φαντάζεστε, δεν ερωτεύεστε, δεν δημιουργείτε.
Vous n’avez plus d’imagination, vous n’aimez plus, vous ne créez plus
Μόνο πουλάτε κι αγοράζετε.
Vous ne faites qu’acheter et vendre
ΥΛΗ ΠΑΝΤΟΥ
LE MATIERIALISME PARTOUT
ΑΓΑΠΗ ΠΟΥΘΕΝΑ – ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΟΥΘΕΝΑ
L’AMOUR NULLE PART - LA VERITE NULLE PART
Πού είναι οι γονείς;
Où sont les parents ?
Πού είναι οι καλλιτέχνες;
Où sont les artistes ?
Γιατί δε βγαίνουν έξω;
Pourquoi ne descendent-ils pas dans la rue ?
ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΑΣ
AIDEZ-NOUS
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
(signé) LES JEUNES
Υ.Γ.: Μη μας ρίχνετε άλλα δακρυγόνα. ΕΜΕΙΣ κλαίμε κι από μόνοι μας.
PS : Arrêtez vos gaz lacrymogènes. NOUS pleurons assez par nous-mêmes !
Quelques photos prises avant, pendant et après les obsèques d’Alexandros, juste pour montrer qu’il n’y a pas que de la violence !
Traduction et photos : Fabienne Dounas http://fdoun.canalblog.com/
i was want add commenet on the messege in ur blog about jadriya bunker but it is wrong in net
RépondreSupprimersee my blog
http://aljadriya.blogpot.com